沁阳教育网-教育行业百科全书

沁阳教育网-教育行业百科全书

韩语的饭桶怎么写

59

韩语中“饭桶”的翻译主要有以下两种常见表达:

부연설명

这是标准翻译,指食量极大但缺乏其他能力或作为的人,例如:

> 그는 회사에서 부연설명으로 지냥 일을 해.

(他在公司里只负责杂役工作,毫无建树。)

대밥통

这是口语化表达,特指只吃不做事的人,例如:

> 그런 사람들은 집에서 대밥통이야.

(那些人就是家里的饭桶。)

补充说明:

词性:

两者均为形容词,拼音为 부연설명(书面语)和 대밥통(口语);

结构:均采用“名词+量词”的构成方式,如“밥통”(饭桶);

使用注意:부연설명 更强调“无能”的贬义,而대밥통 则侧重“只知吃”的形象描述,可根据语境选择使用。